The Kiltartan Poetry Book
L >>
Lady Gregory >> The Kiltartan Poetry Book
_The Call to Bran_
One time Bran, son of Febal, was out by himself near his dun, and he
heard music behind him. And it kept always after him, and at last he
fell asleep with the sweetness of the sound. And when he awoke from
his sleep he saw beside him a branch of silver, and it having white
blossoms, and the whiteness of the silver was the same as the whiteness
of the blossoms. And he brought the branch in his hand into the royal
house, and when all his people were with him they saw a woman with
strange clothing standing in the house. And she began to make a song
for Bran, and all the people were looking at her and listening to her,
and it is what she said: I bring a branch of the apple-tree from
Emhain, from the far island around which are the shining horses of
the Son of Lir. A delight of the eyes is the plain where the hosts
hold their games: curragh racing against chariot in the Silver-White
Plain to the south.
There are feet of white bronze under it, shining through life and time;
a comely level land through the length of the world's age, and many
blossoms falling on it.
There is an old tree there with blossoms, and birds calling from among
them; every colour is shining there. Delight is common, and music in
the Gentle Voiced Plain, in the Silver Cloud Plain to the south. There
is nothing hard or rough, but sweet music striking on the ear; keening
is not used, or treachery, in the tilled familiar land.
To be without grief, without sorrow, without death, without any
sickness, without weakness; that is the sign of Emhain; it is not a
common wonder that is.
There is nothing to liken its mists to, the sea washes the wave against
the land; brightness falls from its hair.
Golden chariots in the Plain of the Sea, rising up to the sun with
the tide; silver chariots and bronze chariots on the Plain of Sports.
It is a day of lasting weather, silver is dropping on the land; a pure
white cliff on the edge of the sea, getting its warmth from the sun.
The host race over the Plain of Sports; it is beautiful and not weak
their game is; death or the ebbing of the tide will not come to them
in the Many-coloured Land.
There will come at sunrise a fair man, lighting up the level lands;
he rides upon the plain that is beaten by the waves, he stirs the sea
till it is like blood. An army will come over the clear sea, rowing
to the stone that is in sight, that has a hundred sounds of music.
It sings a song to the army; it is not sad through the length of time;
it increases music with hundreds singing together; they do not look
for death or the ebb-tide.
_The Army of the Sidhe_
Laegaire, son of the king of Connacht, was out one day with the king
his father near Loch na-n Ean, the Lake of Birds, and the men of
Connacht with them, and they saw a man coming to them through the mist.
Long golden-yellow hair he had, and at his belt a gold-hilted sword,
and in his hand two five-barbed darts; a gold-rimmed shield on his
back, a five-folded crimson cloak about his shoulders, and it is what
he said:
The most beautiful of plains is the Plain of the Two Mists; it is not
far from this; the men of its army in good order go out ahead of their
beautiful king; they march among blue spears, white troops of fighters
with curled hair.
They scatter the troops of their enemies, they destroy every country
they make an attack on; they are beautiful in battle, a host with high
looks, rushing, avenging.
It is no wonder they to have such strength every one of them is the
son of a king and a queen; manes of hair they have of the colour of
gold. Their bodies smooth and comely; their eyes blue and far-seeing;
their teeth bright like crystal within their thin red lips.
White shields they have in their hands, with patterns on them of white
silver; blue shining swords, red horns set with gold. They are good
at killing men in battle; good at song-making, good at chess-playing.
The most beautiful of plains is the Plain of the Two Mists; it is not
far from this place.
_Credhe's Complaint at the Battle of the White Strand_
And Credhe came to where her man was, and she keened him and cried
over him, and she made this complaint: The Harbour roars, O the harbour
roars over the rushing race of the Headland of the Two Storms, the
drowning of the hero of the Lake of the Two Dogs, that is what the
waves are keening on the strand.
Sweet-voiced is the crane, O sweet-voiced is the crane in the marshes
of the Ridge of the Two Strong Men; it is she cannot save her
nestlings, the wild dog of two colours is taking her little ones.
Pitiful the cry, pitiful the cry the thrush is making in the Pleasant
Ridge; sorrowful is the cry of the blackbird in Leiter Laeig.
Sorrowful the call, O sorrowful the call of the deer in the Ridge of
Two Lights; the doe is lying dead in Druim Silenn, the mighty stag
cries after her.
Sorrowful to me, O sorrowful to me the death of the hero that lay
beside me; the son of the woman of the Wood of the Two Thickets, to
be with a bunch of grass under his head.
Sore to me, O sore to me Cael to be a dead man beside me, the waves
to have gone over his white body; it is his pleasantness that has put
my wits astray.
A woeful shout, O a woeful shout the waves are making on the strand;
they that took hold of comely Cael, a pity it is he went to meet them.
A woeful crash, O a woeful crash the waves are making on the strand
to the north; breaking against the smooth rock, crying after Cael now
he is gone.
A sorrowful fight, O a sorrowful fight, the sea is making with the
strand to the north; my beauty is lessened; the end of my life is
measured.
A song of grief, O a song of grief is made by the waves of Tulcha Leis;
all I had is gone since this story came to me. Since the son of
Crimthann is drowned I will love no one after him for ever; many a
king fell by his hand; his shield never cried out in the battle.
After she had made that complaint Credhe laid herself down beside Cael
and died for grief after him. And they were put in the one grave, and
it was Caoilte raised the stone over them.
_A Sleepy Song that Grania Used to Be Singing over Diarmuid the Time
They Were Wandering and Hiding from Finn_
Sleep a little, a little little, for there is nothing at all to fear,
Diarmuid grandson of Duibhne; sleep here soundly, Diarmuid to whom
I have given my love. It is I will keep watch for you, grandchild of
shapely Duibhne; sleep a little, a blessing on you, beside the well
of the strong field; my lamb from above the lake, from the banks of
the strong streams.
Let your sleep be like the sleep in the North of fair comely Fionnchadh
of Ess Ruadh, the time he took Slaine with bravery as we think, in
spite of Failbhe of the Hard Head.
Let your sleep be like the sleep in the West of Aine daughter of
Galian, the time she went on a journey in the night with Dubhthach
from Dorinis, by the light of torches.
Let your sleep be like the sleep in the East of Deaghadh the proud,
the brave fighter, the time he took Coincheann, daughter of Binn, in
spite of fierce Decheall of Duibhreann.
O heart of the valour of the world to the west of Greece, my heart
will go near to breaking if I do not see you every day. The parting
of us two will be the parting of two children of the one house; it
will be the parting of life from the body, Diarmuid.
_Her Song to Rouse Him from Sleep_
The stag to the east is not asleep, he does not stop from bellowing;
though he is in the woods of the blackbirds, sleep is not in his mind;
the hornless doe is not asleep, crying after her speckled fawn; she
is going over the bushes, she does not sleep in her home.
The cuckoo is not asleep, the thrush is not asleep, the tops of the
trees are a noisy place; the duck is not asleep, she is made ready
for good swimming; the bog-lark is not asleep tonight on the high stormy
bogs; the sound of her clear voice is sweet; she is not sleeping
between the streams.
_Her Lament for His Death_
Then when Grania was certain of Diarmuid's death she gave out a long
very pitiful cry that was heard through the whole place, and her women
and her people came to her, and asked what ailed her to give a cry
like that. And she told them how Diarmuid had come to his death by
the Boar of Beinn Gulbain in the hunt Finn had made. When her people
heard that, they gave three great heavy cries in the same way, that
were heard in the clouds and the waste places of the sky. And then
Grania bade the five hundred that she had for household to go to Beinn
Gulbain for the body of Diarmuid, and when they were bringing it back,
she went out to meet them, and they put down the body of Diarmuid,
and it is what she said: I am your wife, beautiful Diarmuid, the man
I would do no hurt to; it is sorrowful I am after you to-night.
I am looking at the hawk and the hound my secret love used to be
hunting with; she that loved the three, let her be put in the grave
with Diarmuid.
Let us be glad to-night, let us make all welcome to-night, let us be
open-handed to-night, since we are sitting by the body of a king.
And O Diarmuid, she said, it is a hard bed Finn has given you, to be
lying on the stones and to be wet with the rain. Ochone! she said,
your blue eyes to be without sight, you that were friendly and generous
and pursuing. O love! O Diarmuid! it is a pity it is he sent you to
your death.
You were a champion of the men of Ireland, their prop in the middle
of the fight; you were the head of every battle; your ways were glad
and pleasant.
It is sorrowful I am, without mirth, without light, but only sadness
and grief and long dying; your harp used to be sweet to me, it wakened
my heart to gladness. Now my courage is fallen down, I not to hear
you but to be always remembering your ways. Och! my grief is going
through me.
A thousand curses on the day when Grania gave you her love, that put
Finn of the princes from his wits; it is a sorrowful story your death
is to-day.
You were the man was best of the Fenians, beautiful Diarmuid, that
women loved. It is dark your dwelling-place is under the sod, it is
mournful and cold your bed is; it is pleasant your laugh was to-day;
you were my happiness, Diarmuid.
_The Parting of Goll and His Wife_
And when Goll knew Finn to be watching for his life he made no attempt
to escape but stopped where he was, without food, without drink, and
he blinded with the sand that was blowing into his eyes.
And his wife came to a rock where she could speak with him, and she
called to him to come to her. "Come over to me," she said; "and it
is a pity you to be blinded where you are, on the rocks of the waste
sea, with no drink but the salt water, a man that was first in every
fight. And come now to be sleeping beside me," she said; "and in place
of the hard sea-water I will nourish you from my own breast, and it
is I will do your healing," she said; "for it is seven years since
you wedded with me, and from that night to this night I never got a
hard word from you. And the gold of your hair is my desire for ever,"
she said, "and do not stop withering there like an herb in the winter-time,
and my heart black with grief within me."
But Goll would not leave the spot where he was for all she could say.
"It is best as it is," he said, "and I never took the advice of a woman
east or west, and I never will take it. And O sweet-voiced queen,"
he said, "what ails you to be fretting after me; and remember now your
silver and your gold, and your silks and stuffs, and remember the seven
hounds I gave you at Cruadh Ceirrge, and every one of them without
slackness till he has killed the deer. And do not be crying tears after
me, queen with the white hands," he said; "but remember your constant
lover, Aodh, the son of the best woman of the world, that came out
from Spain asking for you, and that I fought at Corcar-an-Deirg. And
go to him now," he said, "for it is bad when a woman is in want of
a good man."
And he lay down on the rocks, and at the end of twelve days he died.
And his wife keened him there, and made a great lamentation for her
husband that had such a great name, and that was the second best of
the Fenians of Ireland.
_The Death of Osgar_
And after a while, at noonday, they saw Finn coming towards them, and
what was left of the Sun-banner raised on a spear-shaft. All of them
saluted Finn then, but he made no answer, and he came up to the hill
where Osgar was. And when Osgar saw him coming he saluted him, and
he said, "I have got my desire in death, Finn of the sharp arms." And
Finn said, "It is worse the way you were, my son, on the day of the
battle at Ben Edair, when the wild geese could swim on your breast,
and it was my hand that gave you healing." "There can no healing be
done for me now for ever," said Osgar, "since the King of Ireland put
the spear of seven spells through my body."
And Finn said, "it is a pity it was not I myself fell in sunny scarce
Gabhra, and you going east and west at the head of the Fenians." "And
if it was yourself fell in the battle," said Osgar, "you would not
hear me keening after you; for no man ever knew any heart in me," he
said, "but a heart of twisted horn, and it covered with iron. But the
howling of the dogs beside me," he said, "and the keening of the old
fighting men and the crying of the women one after another, those are
the things that are vexing me." And Finn said: "child of my child,
calf of my calf, white and slender, it is a pity the way you are. And
my heart is starting like a deer," he said, "and I am weak after you
and after the Fenians of Ireland. And misfortune has followed us,"
he said, "and farewell now to battles and to a great name, and farewell
to taking tributes; for every good thing I ever had is gone from me
now," he said. And when Osgar heard those words he stretched out his
hands, and his eyelids closed. And Finn turned away from the rest,
and he cried tears down; and he never shed a tear through the whole
length of his lifetime but only for Osgar and for Bran.
_Oisin's Vision_
I saw the household of Finn; it was not the household of a soft race;
I had a vision of that man yesterday.
I saw the household of the High King, he with the brown sweet-voiced
son; I never saw a better man.
I saw the household of Finn; no one saw it as I saw it; I saw Finn
with the sword, Mac an Luin. Och! it was sorrowful to see it.
I cannot tell out every harm that is on my head; free us from our
trouble for ever; I have seen the household of Finn.
_His Praise of Finn_
It is a week from yesterday I last saw Finn; I never saw a braver man.
A king of heavy blows; my law, my adviser, my sense and my wisdom,
prince and poet, braver than kings, King of the Fenians, brave in all
countries; golden salmon of the sea, clean hawk of the air, rightly
taught, avoiding lies; strong in his doings, a right judge, ready in
courage, a high messenger in bravery and in music.
His skin lime-white, his hair golden; ready to work, gentle to women;
his great green vessels full of rough sharp wine. It is rich the king
was, the head of his people.
Seven sides Finn's house had, and seven score shields on every side.
Fifty fighting men he had about him having woollen cloaks; ten bright
drinking-cups in his hall, ten blue vessels, ten golden horns.
It is a good household Finn had, without grudging, without lust,
without vain boasting, without chattering, without any slur on any
one of the Fenians. Finn never refused any man: he never put away any
one that came to his house. If the brown leaves falling in the woods
were gold, if the white waves were silver, Finn would have given away
the whole of it.
_Oisin after the Fenians_
Now my strength is gone from me, I that was adviser to the Fenians,
my whole body is tired to-night, my hands, my feet, and my head; tired,
tired, tired.
It is bad the way I am after Finn of the Fenians; since he is gone
away, every good is behind me.
Without great people, without mannerly ways; it is sorrowful I am after
our king that is gone.
I am a shaking tree, my leaves gone from me; an empty nut, a horse
without a bridle; a people without a dwelling-place, I Oisin, son of
Finn.
It is long the clouds are over me to-night! it is long last night was;
although this day is long, yesterday was longer again to me; every
day that comes is long to me.
That is not the way I used to be, without fighting, without battles,
without learning feats, without young girls, without music, without
harps, without bruising bones, without great deeds; without increase
of learning, without generosity, without drinking at feasts, without
courting, without hunting, the two trades I was used to; without going
out to battle. Ochone! the want of them is sorrowful to me.
No hunting of deer or stag, it is not like that I would wish to be;
no leashes for our hounds, no hounds; it is long the clouds are over
me to-night!
Without rising up to do bravery as we were used, without playing as
we had a mind; without swimming of our fighting men in the lake; it
is long the clouds are over me to-night!
There is no one at all in the world the way I am; it is a pity the
way I am; an old man dragging stones. It is long the clouds are
over me to-night!
I am the last of the Fenians, great Oisin, son of Finn, listening to
the voice of bells; it is long the clouds are over me to-night!
_The Foretelling of Cathbad the Druid at Deirdre's Birth_
Let Deirdre be her name: harm will come through her. She will be fair,
comely, bright-haired: heroes will fight for her, and kings go seeking
for her.
O Deirdre, on whose account many shall weep, on whose account many
women shall be envious, there will be trouble on Ulster for your sake,
O fair daughter of Fedlimid.
Many will be jealous of your face, O flame of beauty; for your sake
heroes shall go to exile. For your sake deeds of anger shall be done
in Emain; there is harm in your face, for it will bring banishment
and death on the sons of kings.
In your fate, O beautiful child, are wounds and ill-doings and shedding
of blood. You will have a little grave apart to yourself; you will
be a tale of wonder for ever, Deirdre.
_Deirdre's Lament for the Sons of Usnach_
As for Deirdre, she cried pitifully, wearily, and tore her fair hair,
and she was talking of the sons of Usnach, and of Alban, and it is
what she said:
A blessing eastward to Alban from me; good is the sight of her bays
and valleys, pleasant was it to sit on the slopes of her hills, where
the sons of Usnach used to be hunting.
One day, when the nobles of Alban were drinking with the sons of
Usnach, Naoise gave a kiss secretly to the daughter of the lord of
Duntreon. He sent her a frightened deer, wild, and a fawn at its foot;
and he went to visit her coming home from the troops of Inverness.
When myself heard that, my head filled full of jealousy; I put my boat
on the waves, it was the same to me to live or to die. They followed
me swimming, Ainnle and Ardan, that never said a lie; they turned me
back again, two that would give battle to a hundred. Naoise gave me
his true word, he swore three times with his arms as witness, he would
never put vexation on me again, until he would go from me to the armies
of the dead.
Och! if she knew to-night, Naoise to be under a covering of clay, it
is she would cry her fill, and it is I would cry along with her!
After that Deirdre lay down by the grave, and they were digging earth
from it, and she made this lament after the sons of Usnach:
Long is the day without the sons of Usnach; it was never wearisome
to be in their company; sons of a king that entertained exiles; three
lions of the Hill of the Cave.
Three darlings of the women of Britain; three hawks of Slieve Cuilenn;
sons of a king served by valour, to whom warriors did obedience.
Three heroes not good at homage; their fall is a cause of sorrow; three
sons of the sister of a king; three props of the army of Cuailgne.
The High King of Ulster, my first betrothed, I forsook for love of
Naoise; short my life will be after him; I will make keening at their
burial.
That I would live after Naoise let no one think on the earth; I will
not go on living after Ainnle and after Ardan.
After them I myself will not live; three that would leap through the
midst of battle; since my beloved is gone from me I will cry my fill
over his grave.
O, young man, digging the new grave, do not make the grave narrow;
I will be along with them in the grave, making lamentations and ochones!
Many the hardship I met with along with the three heroes; I suffered
want of home, want of fire, it is myself that used not to be troubled.
Their three shields and their spears made a bed for me often. O, young
man, put their three swords close over their grave!
Their three hounds, their three hawks, will be from this time without
huntsmen; three aids of every battle; three pupils of Conall Cearnach.
The three leashes of those three hounds have brought a sigh from my
heart: it is I had the care of them, the sight of them is a cause of
grief.
I was never one day alone to the day of the making of this grave,
though it is often that myself and yourselves were in loneliness.
My sight is gone from me with looking at the grave of Naoise; it is
short till my life will leave me, and those who would have keened me
do not live.
Since it is through me they were betrayed I will be tired out with
sorrow; it is a pity I was not in the earth before the sons of Usnach
were killed.
Sorrowful was my journey with Fergus, betraying me to the Red Branch;
we were deceived all together with his sweet, flowery words. I left
the delights of Ulster for the three heroes that were bravest; my life
will not be long, I myself am alone after them.
I am Deirdre without gladness, and I at the end of my life; since it
is grief to be without them, I myself will not be long after them!
_Emer's Lament for Cuchulain_
And Emer took the head of Cuchulain in her hands, and she washed it
clean, and put a silk cloth about it, and she held it to her breast,
and she began to cry heavily over it, and she made this complaint:
Och, head! Ochone, O head! you gave death to great heroes, to many
hundreds; my head will lie in the same grave, the one stone will be
made for both of us.
Och, hand! Ochone, hand, that was once gentle. It is often it was put
under my head; it is dear that hand was to me.
Dear mouth! Ochone, kind mouth that was sweet-voiced telling stories;
since the time love first came on your face, you never refused either
weak or strong.
Dear the man, dear the man, that would kill the whole of a great army;
dear his cold bright hair, and dear his bright cheeks!
Dear the king, dear the king, that never gave a refusal to any; thirty
days it is to-night since my body lay beside your body.
Och, two spears! Ochone, two spears! Och, shield! Och, deadly sword!
Let them be given, to Conall of the battles; there was never any wage
given the like of that.
I am glad, I am glad, Cuchulain of Muirthemne, I never brought red
shame on your face, for any unfaithfulness against you.
Happy are they, happy are they, who will never hear the cuckoo again
for ever, now that the Hound has died from us.
I am carried away like a branch on the stream; I will not bind up my
hair to-day. From this day I have nothing to say that is better than
Ochone! "And oh! my love," she said, "we were often in one another's
company, and it was happy for us; for if the world had been searched
from the rising of the sun to sunset, the like would never have been
found in one place, of the Black Sainglain and the Grey of Macha, and
Laeg the chariot-driver, and myself and Cuchulain. And it is breaking
my heart is in my body, to be listening to the pity and the sorrowing
of women and men, and the harsh crying of the young men of Ulster
keening Cuchulain." And after that Emer bade Conall to make a wide,
very deep grave for Cuchulain; and she laid herself down beside her
gentle comrade, and she put her mouth to his mouth, and she said: "Love
of my life, my friend, my sweetheart, my one choice of the men of the
earth, many is the woman, wed or unwed, envied me till to-day; and
now I will not stay living after you."